viernes, 26 de octubre de 2012

Actualización KAT-TUN [Varios]

Yokai Ningen Bemu y Legal High entre otros recibieron el premio a “Mejor Drama” en el Drama Festival en Tokyo 2012.Sakai Masato ganó “Mejor Actor” en Legal High. Anne ganó “Mejor Actriz de Reparto” en YNB.
Los dramas fueron premiados bajo el concepto de “Dramas japoneses que deben ser mostrados al mundo”. Cr.  Kattunthailand

Escenas no vistas del Shounen Club Premiun – Nakamaru y Ueda cr: Kseniya Yazeva.

Kame – Kirin CM junto con AoiYuu

19.10.2012 Dame Yoru cr: Kseniya Yazeva.

Kame – 22.10.2012 Dramatic Game 1844: Parte 1 // Parte 2 // Parte 3 cr: Sachi Kame

21.10.2012Shuichi – Majissuka  cr: Kseniya Yazeva.

Taguchi – Osozaki no Himawari Episodio 1 cr: yamutya1

KAT-TUN en el 6to lugar de JE con 120,000 miembros en su fanclub. cr: KAmenashiTTUN

26.10.2012 Dame Yoru: Parte 1 // Parte 2. cr: cielblue223

[KTST_méxico]

Taguchi Manual No. 70 - 1 y 2

Ex-Manual 70.1
2012.10.16


Buenas tardes.

El DVD de este año “CHAIN” será lanzado

Esta vez lo editamos manteniendo el sentimiento de “estar en vivo”, tratamos de cortar tan poco como nos fue posible.

Entonces, el desayuno de hoy

[foto]

Es ochatsuke

////

Ex-Manual 70.2
2012.10.17


Días~

Ayer, en el área de Kanto se emitió “Quiz80”

Casi nunca participo en programas de preguntas, pero ya que está lleno de información útil, he aprendido mucho

Cada episodio un miembro de KAT-TUN tomará parte en él, como pueden ver, mirando hacia adelante.

Quien no pueda verlo, espere por la transmisión en todo el país un día.

Entonces, el desayuno de hoy

[foto de un sándwich]
 
Cr. inglés: side89 @ kt-newsinfo
Cr. español: KTST_méxico

Wink Up Noviembre - Kamenashi, Taguchi y Koki

Revista: Wink Up
Mes: Noviembre
Año: 2012
Grupo: KAT-TUN
Tema: Plática



Kamenashi Kazyua

¿Cómo cambiarías cuando estés enamorado?

No cambiaría, porque no tengo ese punto de vista sobre el amor en el que me pierdo por estar enamorado. Aunque existe la posibilidad de que pueda dudar, no me pierdo por completo. Pero va a ser fácil entender mi actitud, voy a terminar confesando de inmediato (risas). Y voy a terminar acosando a la persona que me gusta. Básicamente, soy el tipo de persona que es malo con todos a quién les tiene afecto (risas). Eso no ha cambiado desde que era niño. Me estoy refiriendo a Taguchi, ¿verdad? Es por que tengo afecto por él (Taguchi está a su lado), ¿no? (Taguchi: ?) Es lo mismo hacia una mujer, sólo que podría terminar desagradándole (risas). Pero sólo soy yo, no se puede hacer nada.

Digamos que tienes un flechazo hacia alguien de un sólo lado, ¿cómo te acercas a ella?

Sin tomar en cuenta la edad o cualquier otro factor (voy a estar) 'Going My Way'(A mi manera) (risas). Porque yo no pienso sobre el amor con mi cabeza, no cambiaría mi forma de acercarme para satisfacerla. No se me ocurriría "Quiero que ella me vea así", sino dejar las cosas como son. Trabajar duro para gustarle, no lo entiendo muy bien. Incluso si me gusta, no me voy a acercar a ella sólo por eso, y no actuaría mientras pienso "Quiéreme, ¡por favor!". ¿El proceso y el tiempo? A pesar de que puedo ser consciente de cuando me gusta, no suelo tener una política como "Durante ese momento me gustaría hacer esto". Me muevo según mis sentimientos e instintos.

Cuanto te convertiste adulto, ¿de qué te diste cuenta y qué perdiste, con respecto al amor?

Aunque mi postura en general no ha cambiado, cuando miro hacia atrás es como "Ah, yo era un niño". En ese momento, aunque yo quería hacer mi mejor esfuerzo, de acuerdo a mis propias normas, honestamente creo que "Herí a alguien". Yo estaba viviendo de acuerdo a mis instintos así que no se podía evitar. Pero ahora he añadido racionalidad a mi instinto y puedo pisar el freno, para bien o para ma. Para empezar nunca he tenido una actitud de "jugar" con el amor, y aunque el hecho de que quiero ponerlo en lo más profundo de mí no ha cambiado, su peso podría haber cambiado. Siento que la profundidad de su importancia ha cambiado.

Acontecimientos recientes.

Estoy haciendo un espectáculo teatral (la entrevista se llevó a cabo a principios de Septiembre). Esta vez es más agotador físicamente (risas). Pero cada año pensaría "He cambiado mi fuerza de voluntad~" Aunque no diría que mi relación los los juniors ha cambiado, mientras hacemos este espectáculo se vuelven capaces de hablar entre sí en igualdad de condiciones y poder competir con ellos me hace muy feliz. Aunque nunca he tenido la idea de competir con ellos, esta vez surgió. ¡Es un nuevo descubrimiento! (risas) Lo estoy haciendo felizmente con una nueva sensación.



Taguchi Junnosuke

¿Cómo cambiarías cuando estés enamorado?

¡Voy a atacar de inmediato sin dudarlo! Frecuentemente la contactaría y la invitaría a salir para varias cosas por correo electrónico. Voy a jugar todas mis cartas desde el principio para verla (risas). Si esta ocasión le pido salir a comer, tal vez la siguiente deberíamos ir a un karaoke, voy a pensar en esas cosas. Después de todo, si vamos siempre a ver películas se enfermará de eso, ¿cierto? Cambiaré mis métodos mientras veo sus reacciones. Sin embargo, más que igualar la otra parte, es más como conocer sus intereses y lo que le gusta. Para mí, hay que atacar rápido y no perder el tiempo. Nunca he pensado en la posibilidad de mostrar u ocultar mis sentimientos. Está bien mostrarlos. El límite de un amor de un solo lado es de un mes. Un adulto debe decidir la victoria en un corto plazo (risas).

Digamos que tienes un flechazo de un sólo lado hacia alguien, ¿cómo te acercas a ella?

Si me gusta una chica más joven, hay un montón de cosas que no ha experimentado antes, así que me gustaría hacerla experimentar. Cosas como admirar la vista de noche, a bordo de un bote privado... Aunque yo nunca lo he hecho bien (risas). Quiero hacer uso de mi ventaja de haber vivido más para tomar la iniciativa. Como un hermano mayor, una actitud arrogante no será aceptada (risas). Si se trata de una chica de la misma edad, me gustaría invitarla a una cita al karaoke. Dado que somos de la misma generación, creo que seríamos capaces de hacer resonar la canción que el otro elija. Al decir "Ah, sé esta canción~ era tan popular", sería capaz de llegar alto. Cuando somos de la misma generación vamos a ser capaces de actuar como amigos por lo tanto si se me olvida estará bien, se esta manera podría ser más despreocupado (risas). Si se trata de alguien mayor, voy a actuar para satisfacerla. Como me gustaría estar interesado en las cosas que le gustan, le preguntaría y haría una investigación. También voy a actuar como un niño mimado "Quiero que me lleves a este lugar~". Quiero una postura como la de pedirle que me enseñe cosas que no conozco.

Cuanto te convertiste adulto, ¿de qué te diste cuenta y qué perdiste, con respecto al amor?

En el pasado cuando estaba enamorado tenía la sensación de "Quiero estar contigo porque me haces feliz", pero creo que poco a poco ha cambiado a "Para estar con la chica que me gusta tengo que trabajar duro también". Después de todo he llegado a comprender que no puede ser sólo lo que yo quiero y que tengo que ser capaz de proteger a la chica que me gusta. Para empezar, cuando me convertí en adulto me hice menos codicioso en cuanto al amor. Es bastante increíble. Cuando estás enamorado, si no puedes ver un futuro con esa persona, no puedes salir. ¿Ese tipo de sentimiento es el que tienes cuando eres adulto? He crecido (risas). Cuando era adolescente sentía "Está bien, siempre y cuando nos divertimos juntos", pero eso ha cambiado. La forma en que el ritmo de mi corazón ha cambiado demasiado, de eso me de dado cuenta (risas).

Acontecimientos recientes.

Fui a Yokosuka con Nakamaru-kun para el rodaje de 'Tag-Tune Driving', fue muy divertido. Comimos hamburguesas, fuimos a pescar en Sarujima, había barbacoa. Me alegro de que se convirtiera en una buena grabación. Aunque Nakamaru-kun compró una chaqueta en la ciudad, fue bien recibido (risas). Yo vivía en Zushi [N/A: un pueblo cerca de Yokosuka] de niño, así que Yokosuka se siente familiar para mí, di un lento paseo alrededor.


 Tanaka Koki

¿Cómo cambiarías cuando estés enamorado?

Si me empieza a gustar alguien, no esconderé ese sentimiento. Entonces, si hay una chica que me gusta, creo que todos a mi alrededor lo notarán. También hablaría deferente a esa chica que a las demás, supongo. Aunque creo que no siempre te das cuenta del cambio. Es como si le hablara de una manera en la que exprese mis sentimientos hacia ella.

Digamos que tienes un flechazo de un sólo lado hacia alguien, ¿cómo te acercas a ella?

No importa si ella es más joven, más grande, o de la misma edad, voy a abordarlo de la misma manera. Por ejemplo, si quiero comportarme como un niño mimado, porque la otra persona es mayor, no tengo ese tipo de carácter para empezar, ¿cierto? (risas). Incluso si lo intento, no puedo mantenerlo por mucho tiempo, ¿no? Mi método sería ir a comer juntos, hablar de mí y dejar que ella hable de sí misma. Voy a preguntarle acerca de lo que le gusta y lo que no directamente. Voy a preguntarle "¿Qué clase de persona te gusta?" Realmente ir sin rodeos. No sé bien cómo utilizar las estrategias. Nunca he pensado en que hacer una confesión da miedo. Incluso si soy rechazado, si no me confieso no podremos salir, ¿no? No creo que el amor de un sólo lado sea algo que debes tener por medio año, o un año. Aunque está bien tenerlo, hay un momento en el que los sentimientos por el otro van a florecer, pero para escapar y dejarlo colgado, yo no creo que sea bueno.

Cuanto te convertiste adulto, ¿de qué te diste cuenta y qué perdiste, con respecto al amor?

Me he vuelto incapaz de entender esta cosa llamada amor. Aunque tengo experiencia en el amor, pensar que lo que usé antes servirá para la vez siguiente, o tal vez no es el caso, no lo sé. Tal vez año tras año, he llegado a pensarlo demasiado. Quizás es que me he vuelto más serio acerca del amor a medida que crezco, o tal vez he dejado de pensar que es bueno andar coqueteando alrededor. El tipo de chica que creo que es bueno también ha cambiado. Hoy en día una chica que se enfoca en la familia es algo que hace que mi corazón salte. Tal vez estoy en busca de algún tipo de estabilidad o comodidad. Por ejemplo, si una chica me dice que le gusta cocinar o limpiar, voy a terminar pensado "Es una buena chica" así como así. Para mí eso es lo más efectivo (risas). Quiero comer algo como un bento casero~ Una cita en donde ella diga "Hice un bento hoy" y lo comemos juntos antes de ir a casa, creo que es bueno también. Además, si digo "Ah, tengo un poco de hambre" y ella dice "Prepararé algo", yo podría llegar a pensar en casarme con ella (risas). Pero estoy en un modo 'apagado' para el amor ahora. No es que no quiera enamorarme, pero aún quiero divertirme con mis amigos. Si la persona adecuada viene, voy a cambiar mi modo entonces, supongo. No tengo prisa en lo absoluto.

Acontecimientos recientes.

A pesar de que hice cosas estúpidas con mis amigos, fue súper divertido. Cuando estoy en Tokyo estoy con esos amigos todos los días. En cuanto a la edad, son de la misma generación que yo. Eso me permite tomar un respiro, así que creo que he sido ayudado por ellos. La otra vez, cuatro de nosotros estaban hablando del deseo de ir a la playa o a unas aguas termales. Tengo muchas ganas de ir a Okinawa ahora. Quiero ir a Okinawa con los chicos y montar bicicletas y jugar alrededor de la playa y visitar el acuario y comer comida de Okinawa!

Cr. inglés: haiiro_yosei 1 // 2
Cr. español: KTST_méxico

viernes, 19 de octubre de 2012

Actualizaciones 19 Octubre 2012

Bueno, hora de un par de actualizaciones!!!

YAMASHITA TOMOHISA

NEWS

Y proximamente espero tenerles los reportajes #12 y #13 de MONSTERS, asi como su segunda entrevista que esta en el sitio web de MONSTERS.

Tambien en este dia felicitamos a:
Kawai Fumito de ABCZ por cumplir ya 25 años
Matsuzaki Yuusuke de Johnny's Jr. por cumplir 26 años.
お誕生日おめでとうございます!!!!。


Noticias traidas a ustedes por:
[ST Yamashita Tomohisa México]
[ST Johnny's México]

Actualizaciones del 15 al 18 de Octubre

Bueno, de nuevo se me juntaron algunas traducciones, así que aquí les dejo:

YAMASHITA TOMOHISA
Entrada del 16 de Octubre
[Traducción sitio web MONSTERS] Reportaje #11

NEWS
Love 805
Ring 41
[Traducción Sitio Web Resident] Entrevista a Masuda Takahisa
QLAP  Octubre 2012 - 50 Preguntas a Masuda Takahisa

SEXY ZONE
Kento Nakajima y la piel blanca

KAT-TUN
Taguchi Talks Vol. 62

ARASHI
Lucky Seven [drama Matsumoto Jun] tendra un especial de primavera

KANJANI8
Nikki Nishikido Ryo 17 Octubre 2012
Yasuda Shota en pelicula comica

JOHNNY'S & ASSOCIATES
Johnny Kitagawa sufre accidente automovilistico

Noticias traidas por:
[ST Yamashita Tomohisa México]
[ST KAT-TUN México]
[ST Johnny's México]

miércoles, 17 de octubre de 2012

DVD 「KAT-TUN LIVE TOUR 2012 CHAIN at TOKYO DOME」

KAT-TUN LIVE TOUR 2012 CHAIN at TOKYO DOME」
(tentativo)

Fecha de lanzamiento: 2012.11.21

Tower Records Japan anunció vía Twitter que el 21 de noviembre el DVD de KAT-TUN saldría a la venta. El DVD constará de dos discos y abarcará todo el concierto del 21 de abril en el Tokyo Dome hasta el doble encore.
La edición First Press tendrá un empaque especial (3 lados atrás + photobook de 40 páginas [estimado]). La edición regular tendrá un póster. El contenido de los DVDs es el mismo.

Tracklist:

【DISCO1】
OVERTURE / BIRTH / STAR RIDER /CHANGE UR WORLD / Keep the faith / ONE DROP / WHITE / LOCK ON / COSMIC CHILD / Hakanai yubisaki / FINALE / STEP BY STEP / No Matter Matter / RUN FOR YOU / ONE DAY / PERFECT

【DISCO2】
SMILE FOR YOU / DANGEROUS CAT~MAKE ME WET~ / Zutto / RUNAWAY / SOLDIER / Ano hi no you ni / Hodoukyou / NEVER × OVER ~「-」IS YOUR PART~ / GIVE ME,GIVE ME,GIVE ME / LIPS / Yorokobi no uta / Peacefuldays / Yuuki no Hana
(encores) Real Face / CHAIN OF LOVE / DIAMOND / Going! / Harukana Yakusoku

Total: 180 minutos (planeado).

Fuente 1 // Fuente 2

Nota: Habrá sólo una versión del DVD; sólo edición regular (ese es el porqué del nombre First Press y no First Press Edición Limitada). FP y RE son una sola orden. El día de lanzamiento, FP será enviada hasta agotar existencias. Cuando se agoten, será enviada automáticamente RE (la que tiene el póster).

Pre-orden:

- CD Japan
- YesAsia
- Amazon
- Shinseido
- HMV

Como siempre, la información puede cambiar.
Cr. inglés: iside89 @ kt-newsinfo
Cr. español: KTST_méxico
 

Oristar Septiembre 2012 - Plática Koki x Ueda

Revista: Oristar
Mes: Septiembre
Año: 2012
Grupo: KAT-TUN
Tema: Plática


La nueva canción está coreografiada por Taguchi!
La historia de nuestro Kizuna (lazo).

La nueva canción de KAT-TUN "Fumetsu no Scrum" está aquí. Acerca de esta canción, el lazo entre compañeros puede sentirse, fuimos con los miembros Tanaka Koki y Uepa Tatsuya. Para ellos que acaban de empezar un nuevo programa de variedades, ¿qué significa ser KAT-TUN? Les preguntamos acerca del lazo de su grupo.

"Aunque los 5 miembros tienen personalidades fuertes, ese es también el punto fuerte de KAT-TUN".

La nueva canción está coreografiada por Taguchi!
Acerca de crear un lazo entre compañeros.


La nueva canción, "Fumetsu no Scrum", puede ser dicha como una canción kizuna al estilo KAT-TUN.

Koki: Para nosotros, hacemos canciones con un tema diferente cada vez. La canción "White", con la que terminamos nuestro más reciente concierto, puede ser mencionada como una canción kizuna también. Como sea, para "Fumetsu no Scrum" hay un mensaje como 'nosotros con nuestros compañeros', así que hay un sentimiento de nostalgia.

Ueda: Para mí, es diferente de nuestro estilo usual. Por ejemplo la melodía, al inicio hay un kayou (N/A: música tradicional japonesa). Y, como dijo Koki, hay un sentimiento de compañerismo que no habíamos tenido antes.

Koki: Aunque la melodía estaba un poco fuera de lugar al principio, después de añadir nuestras voces, terminó siendo nuestro estilo.

Hablando acerca de 'novedad', el baile esta vez se siente diferente de lo que habíamos visto antes.

Koki: Es porque lo hizo una persona diferente (risas). La coreografía la hizo nuestro Taguchi (Junnosuke) y muestra parte de su estilo. Esta vez, Taguchi tiene probablemente un sentimiento de 'logro' (N/A: Él dijo literalmente "Sentimiento de 'lo hice'"). Nosotros también tenemos un sentimientos de 'ayudamos' (risas).

¿Cómo llegó Taguchi a hacerse cargo de la coreografía?

Koki: Durante una reunión, Taguchi dijo "Quiero intentar hacer la coreografía". Y se convirtió en un "¿Por qué no lo intentas?".

Cuando Taguchi estaba haciendo la coreografía, ¿tomó mucho la iniciativa?

Koki: ¡Era molesto! (risas)

Ueda: Eso es... cierto (risas). Pero él estaba poniendo un montón de esfuerzo. Después de todo era su primer intento.

Koki: Aunque usualmente no es del tipo que da su opinión, él decía cosas como "¡Yosh, vamos a hacerlo, de cualquier manera, hagámoslo! ¡Uepi, intenta moverte más al centro!" y tomó el liderazgo.

Así el video final es una mezcla de las partes en donde bailan con todas sus fuerzas y ptra de drama con los bolos.

Koki: Es surreal (risas).

Acerca del baile, era muy llamativo. Y también, acerca de los miembros, tenían partes en las que parece que lo entendían mejor, ¿no?

Koki: En efecto, esta vez no hubo quejas acerca de la coreografía (risas).

Ueda: Porque fue una experiencia nueva. Todos estaban cooperando. Si no lo hubiéramos hecho...

Koki: Entonces hubiera entrado en pánico (risas).

Tanaka-san, ¿cuándo escribiste las letras del rap?

Koki: Durante la grabación, me dijeron "Queremos agregar un rap aquí" y cuando pregunté "¿Qué tipo de canción es esta?" me dijeron que era el tema del dorama 'Dragon Seinendan' de Yasuda (Shota) de Kanjani8, así que agregué la palabra 'dragón' y eso.

Cantando las canciones en programas y conciertos, las letras pueden ser mejor entendidas, ¿cierto?
Koki: Sí. Porque las canciones de KAT-TUN, nosotros sentimos que están completas sólo cuando las cantamos enfrente del público. No importa cuando el público lo hace, como bailar, etc, siempre descubrimos cosas nuevas.

¿Quién es el niño pequeño de KAT-TUN?
Queriendo mostrar el fuerte carácter de todos.


La edición First Press incluye el solo de Tanaka-san y un vídeo musical, ese fue un primer intento.

Koki:
El staff me dijo "Primero queremos ir con Koki" de pronto, con unas dos semanas de antemano.

Empezando con Koki-san, y de ahí los demás miembros.

Koki:
Yo dije que quería hacerlo.

¿Por qué Tanaka-san fue el primero?

Koki:
El staff dijo "Porque tu estás libre ahora", ¡pero no era verdad! Fue un tiempo estresante para mí. La grabación del PV fue hecha el día antes de que la filmación de 'Ooku' empezara.

Entonces, el turno de Ueda llegará un día también. Ueda-san escribe su propia música y sus letras, ¿cierto?

Ueda:
Pensaré en eso cuando llegue el momento.

Por favor empieza a calentar (risas).

Ueda:
No, dependiendo del tiempo las cosas que quiera hacer cambiarán un poco.


Ya veo. Para el solo de Tanaka-san, ¿fue la melodía primero?

Koki:
No. En cuanto a la canción debe ser, siempre podemos solicitar "Quiero utilizar este tipo de letras, así que quiero este tipo de música", pero esta vez quería una canción como nunca habíamos hecho, pedí algo como un 'digirock'. Y no podía llegar con la letra esta vez (sonrisa irónica).

Ueda: Hahaha.

Koki: Prácticamente no dormí y la terminé una hora y media antes de la grabación.

Ueda: Ehh.

Koki: Fue la primera vez que me quejé con el staff como artista, "Ésta vez no quiso salir" (risas).

Ueda: (risas) ¿Qué contestó el staff?

Koki: "Ya veo, fue difícil" (risas). Pero no me sentía mal así que trabajé duro.

Pero, ahora los solos de cada miembro tendrán un video musical, esto mezcla la técnica y libertad de la música de KAT-TUN también.

Koki:
Porque la vista del mundo de el tipo de música que le gusta a cada miembro es diferente, creo que será interesante. Aunque los 5 miembros tienen personalidades fuertes, eso se convierte en el punto fuerte de KAT-TUN también.

Ustedes dos también participan activamente en actividades individuales, ¿pero se sienten más a gusto trabajando como KAT-TUN?

Koki:
Me siento más cómodo. No tengo que tomar consciencia acerca de todo.

Ueda: Me siento aliviado. Durante la filmación del dorama, esta vez mi personaje (para el dorama de Asahi TV 'Boys on the Run') era un solitario. Él no tenía amigos del todo (sonrisa irónica). Durante el rodaje me aislé para entrar en el papel. Pero hace poco, cuando KAT-TUN tuvo la grabación de un programa de música, ¡me sentí muy aliviado! ¡Es esto, esto! pienso (risas).

Koki: Porque todos nosotros nos conocemos muy bien. Cuando uno de nosotros actúa como el 'boke' [1] alguien más actuará como el 'tsukkomi' [2]. Cuando tenemos otro trabajo y dicen cosas que funcionan con KAT-TUN, ahí no funciona del todo (risas).

Ueda: Yo puedo mostrar mi carácter como Ueda Tatsuya en KAT-TUN, realmente pienso acerca de eso últimamente. Porque durante la filmación del dorama yo estaba 'Soy el hermano mayor, ¿verdad?' y 'Un hombre muy masculino, ¿verdad?'.

Koki: (risas). (Tienen) la imagen opuesta. Aunque en KAT-TUN él es del tipo infantil. El que es más como un niño.

¡¿Kamenashi es inesperadamente ingenuo?!
¡Su kanmuri [3] de variedades ha empezado también!


Su programa de variedades ha empezado, "KAT-TUN mo Sekai Ichiban Dame na Yoru!" (TBS). Los especiales han recibido una buena reacción.

Koki:
Se convirtió en algo difícil de nuevo. Porque los especiales tuvieron una buena respuesta, así que el programa regular será interesante también; creo que no es lo mismo. Por lo tanto, nosotros también pensamos en lo mismo y nos reunimos antes y después de la grabación para tener una charla entre los miembros. Precisamente porque hacemos cosas 'dame' en el show, si no va a convertirse en un espectáculo desagradable. Esperamos que la gente aún quiera vernos haciendo cosas estúpidas.

¿Les gustan los programas de variedades?
Ueda: Soy malo en ellos. De todos los tipos de trabajos que he hecho, es por los que más nervioso me pongo (risas).

Koki: Yo también estoy muy nervioso por los programas de variedades. Incluso comentarios que me parecen interesantes, de alguna manera termino echándolos abajo. Pero cuando estoy con KAT-TUN, puedo decirlos. Cuando estoy con los miembros, incluso en programas de variedades, lo disfruto.

La ingenuidad de Ueda-san, de buena manera, es interesante también.

Ueda:
Es difícil entrar cuando todos están emocionados (risas). Pero trabajo duro. Y cuando logro entrar es interesante.

Entre los miembros, ¿quién se adapta bien a los programas de variedades?

Ueda:
Kame (Kamenashi) y Koki, ¿cierto? ¿Kame se adapta bien, no?

Koki: Porque Kame no vacila. Creo que Taguchi también es genial. Dependiendo de la atmósfera, hay momentos en los que él hace un home run. Eso se debe a que comete strikes todo el tiempo. Así que es un fallo completo o un home run (risas).

Ueda: ¡Incluso si falla él no pierde el corazón!

Koki: Porque Ueda y yo podemos ser inesperadamente sensibles (risas), así que si nos resbalamos una vez seremos incapaces de continuar, ¿cierto? Para Taguchi, incluso cuando se equivoca, lo corrige de inmediato, y Kame, puede ser tan ingenuo que no nota que se equivocó (risas).

Ueda: Kame es, en cierta forma, poderoso.

Koki: Nakamaru es del tipo que nos corrige y nos regresa al camino correcto, pero a veces su corrección es tan repentina, se vuelve interesante (risas).

Ueda: Así eso. Al principio pensé que él debía ser adecuado para los programas de variedades. Pero, eso no significa que sea bueno escuchando tampoco, pero todavía está bien (risas).

Koki: Seriamente Nakamaru, para KAT-TUN, es muy importante.

[1][2] boke ytsukkomi se refiere a los roles en un dúo típico de comedia. Boke es quien dice cosas tontas y tsukkomi es quién lo corrige y critica.

[3] Un programa kanmuri es en el que el nombre de la celebridad aparece en el título del programa.

Cr. Inglés: haiiiro-yosei: parte 1 / parte 2
Cr. español: KTST_méxico
 

Kame Manual No. 70


Ex-manual 70
Kazuya Kamenashi
2012.10.14

Tiempo sin vernos!


La obra de teatro terminó de manera segura y sin lesiones importantes.
Estoy muy agradecido.

Incluso después de terminarlo, por una cosa u otra mis días están apurados.
El año está siendo tan lleno como todo el año.

Parece que a menudo se preocupan por mi cuerpo [condición].
Gracias por preocuparse.

Pero,

yo,

yo [N/A: Probablemente un juego de palabras de "ore ore"]

Soy un youkai
así que estoy bien.

De ahora al estreno de la película, voy a sacar más energía.
Ah...

Ahí está el homerun.
Mira hacia adelante para conseguirlo.

Entonces nos vemos después.

Esta noche.

Cr. Inglés: iside89 @ kt-newsinfo Cr. español: KTST_méxico

martes, 9 de octubre de 2012

Actualizaciones 9 Octubre 2012

Bueno hoy tengo las siguientes actualizaciones:

YAMASHITA TOMOHISA
Story Noviembre 2012 - Entrevista a Yamashita Tomohisa
Tweets 9 Octubre 2012

KAT-TUN
Taguchi Talks Vol. 61 [Proyecto de Inicio]. Como referencia, esta nikki de Taguchi busca ser igual de larga que la de Koki y la describe como mas interesante que la de Nakamaru ^^

ARASHI
Arashi vs Bullying [Video + Traduccion] [Esta tambien en el Tumblr del blog]

PENDIENTES
Si Mimi-chan acepta, se unira a este post, la traduccion del twitter del butai de Koyama Keiichiro: Hello, Goodbye. En cuanto tenga su respuesta, empezare a traducir ^^
Asi como tambien una traduccion de Septiembre 2011 de la revista TV Guide en cuanto la chica de su autorizacion ^^

Traducciones por:
[ST Yamashita Tomohisa México]
[ST KAT-TUN México]
[ST Johnny's México]

domingo, 7 de octubre de 2012

La página de Nakamaru No.69 1-2


2012.10.07 - 1

Hola

Acaba de terminar la transmisión en vivo de Shuichi. Ahora iré a comer ramen.
Ayer comé domin-mushi [A/N: Sopa estilo japonés preparada en una tetera de barro].

Click.
[Foto de la tetera de barro]

cioso-deli [A/N: Él escribió "delicioso" de una manera extraña xD no exactamente al revés pero parecido].
Es el primer plato de setas matsutake.
Sentí el otoño.

Recibí los e-mails con sus impresiones acerca del proyecto de la 900va entrada de "La página de Nakamaru".

Gracias a todos por ser parte de esto. Los leeré con calma.

Daré lo mejor hasta la 1000.

Entonces, nos vemos.


////


2012.10.07 - 2

Hola

Estoy comiendo ramen después de Shuichi justo ahora.

Click.
[foto del ramen]

Luce delicioso.

Nos vemos.


Cr. inglés: iside89
Cr. español: KTST_mexico

Entrevista 10000 caracteres - Kamenashi Kazuya


Había estado corriendo cuando me miré a mí mismo y me di cuenta: "No estoy solo".
 
Perdió su camino. Él dijo "No es tiempo de mirar atrás todavía, ¿o sí?". Llegó el tiempo en el que estaba cargando con muchas cosas a las que debía ajustarse. Al final dijo: "Me alegro de haberhablado de esto". Él ha empezado la búsqueda de él mismo una vez más.


El bate que pulió mientras lloraba.


Eres el tercero de tres hermanos, era una familia animada, ¿no lo era? 

Para empezar, todos son agradables. Si la cena era servida en un gran plato, se convertía en una lucha de supremacía. La primera cosa que hacía era llenar mis mejillas con comida como las ardillas. Mis hermanos me decían "¡Eso es trampa!" (risas). 


¿Se divertían juntos? 

Mi hermano más grande me lleva 4 años, así que incluso cuando estaba en la secundaria salía con estudiantes de preparatoria. Probablemente mi edad mental era mayor que la de mis compañeros de clase. Probablemente yo era visto diferente.


¿Cómo era la política de educación de tus padres?

Creo que me dieron libertad. No era una familia donde te dijeran "¡Hazlo así!" sin escuchar. Pero por mucho que me permitieran actuar libremente, si violaba el patrón de lo correcto, era regañado seriamente.
 

¿Por ejemplo?

Empecé con el béisbol en primer grado de la escuela secundaria, así que supongo que fue por 4to grado. Perdimos un partido y me enojé tanto que tiré mi bate. Mi papá lo vio y se enojó, me dijo "Si no vas a cuidar las cosas, dejarás el béisbol", me dejó solo en el campo de béisbol y se fue a casa. Regresé a casa llorando y pulí mi guante y mi bate.


Cosas como esas pasan. ¿Cuál fue la oportunidad que te hizo empezar con el béisbol? 

Mi hermano mayo estaba haciendo Karate, era como si todos los hermanos fueran a continuarlo como si fuera el orden natural de los eventos. Pero nunca pudiera ser el protagonista. Porque mi hermano era ganador a nivel nacional. Entonces fue mi fuerza la que intentó hacer algo diferente de mis hermanos. Vi a los chicos mayores del vecindario jugando a lanzar la bola, parecía divertido, así que escogí el béisbol, algo así.
 

Tomaste parte en el tornamento mundial. Supongo que la práctica fue difícil.

Era un equipo en el que jugábamos mientras nos divertíamos. Tenía práctica individual todos los días, no fue porque me hicieran hacerlo, pero me gustaba. Cuando regresaba de la escuela quería tocar la bola, quería tomar el bate. Sólo quería jugar béisbol, como eso.
 

¿Qué tipo de jugador eras?

Muy muy impertinente (risas). Mi juego era llamativo. Me gustaba hacer un juego limpio así que cuando era tiempo de defenderse, llegué tarde para hacer un salto y que se viera llamativo. Más que atrapar y lanzar la bola, jugar de manera cool era lo ideal. Estaba muy quisquilloso acerca de cómo usar el uniforme correctamente. Como vivir por el vestuario, si mi ropa era cool, mi tensión se elevaba.
 

Una presentación corriendo. "Soy Kamenashi Kazuya, ¿y tú?"
 

Eras un niño de béisbol, ¿pero quién hizo que aplicaras para entrar a los Johnny's en tu primer grado de escuela secundaria?
 
Una prima me envió el currículum, pero yo no sabía nada.


Entonces fue así como pasó. 

Parecía que cuando envié los documentos, mis padres y mis hermanos mayores hablaban de la audición. Mi hermano decía "De cualquier manera él fallará, entonces se apartará de todo, es mejor no dejarlo audicionar", pero mi padre y mi madre le respondieron que la persona interesada debía decidir por sí misma, y que si me enteraba de eso, probablemente en el futuro diría "¿Por qué no me dejaron audicionar?"
 

Entonces tú dijiste "Quiero ir". 

Mi padre repentinamente llegó al final de la práctica de béisbol. Me hizo entrar en el auto y después llegamos a Shibuya, me dijo "Es la audición de Johnny's, ¿qué es lo que quieres hacer?". El lugar estaba frente a mis ojos, así que supongo que fue algo como "Bueno, intentaré ir".

 
¿Tenías interés por el mundo del espectáculo?

 No mucho, creo. Porque mis ídolos eran Matsui (Hideki)-san e Ichiro-san. Siempre había tenido la idea de convertirme en jugador profesional de béisbol. Nunca había pensado acerca de quere entrar a los Johnny's pero tal vez me gustaría. Veía mucho los dramas de Kinki Kid's. A las chicas a mi alrededor les gustaban los Johnny's así que escuchando sus convesaciones sabía de la existencia de los Juniors.

 
¿Cómo fue la audición?

 Había unas 300 personas. Todos estaban usando ropa genial pero yo venía de la práctica de béisbol así que usaba un Jersey (risas). Más que "Quiero aprobar" era como "Para empezar, voy a dar lo mejor". Pero más que eso, en medio apareció Tackey (Takizawa Hideaki) y yo pensaba "Oh, ¡increíble!".

 
No querías tanto aprobar (risas).

 Quizás. Al final de la audición cuando el número de alrededor de 20 personas fueron escritas en una pizarra blanca, con sólo un "Oh, es mi número", más que estar contento mi primer pensamiento fue que tenía que llamar a mi padre, porque tendría que quedarme un poco más de tiempo [después de la selección].

Estabas tranquilo.

Supongo que no tenía sentido de la realidad. Las restantes 20 personas se les pidió salir a Tokio TV filmar al día siguiente. Me llevaron allí mis padres y yo esperé solo, pero cuando yo pensaba que era un poco extraño, porque nadie más venía, llegaron Nakamaru (Yuichi) y su madre. Pero aparte de Nakamaru, incluso cuando llegó la hora, nadie más llegó. Entonces la madre de Nakamaru se dio cuenta de que el lugar estaba mal. Mientras corríamos me presenté a Nakamaru: "Yo soy Kamenashi Kazuya. ¿Y tú? "


¿En ese momento tuviste una premonición de que estarías en un grupo con él?

 Absolutamente no (risas).

 
Las geniales repentinas promociones llenas de confusión.

 
¿Cómo fueron la actividades de Jr's después de eso?

Fui llamado a clases de baile, pero no fui seleccionado para las entrevistas a los Jr's. Creo que personas como Nakamaru, Fujigaya (Taisuke), Masuda (Takahisa) y Tsuka-chan (Tsukada Ryoichi) fueron elegidas. Por esta razón, considerando que los domingos tenía práctica de béisbol, no es que me diera por vencido, pero la separación llegó rápido. Creo que pensé "Es suficiente". Dejé de ir a las lecciones. Al punto de que una llamada de Johnny-san llegó "¿Porqué no vienes?".

 
Con esa llamada comenzaste a ir a clases de nuevo.

Porque no era como "Debería ir". Fui llamado. Como "Tarde o temprano, sólo ven" (risas). Cuando llegué al lugar al que me ordenaron, en el estudio había mucha gente de la Johnny's grabando. No había nadie más de mi puesto ahí, era como un estudio por observación de clase social. Después me dijeron "Puedes dejar las lecciones", yo pensé "¿Eh?", pero de pronto me llamaron para ser backdancer en el tour de un senpai.


Es una gran promoción.

Depende del punto de vista. En el pasado, los backdancers para tours de los senpai eran 16 personas escogidas entre los Juniors. Y yo fui puesto ahí de repente. Yo nunca había bailado.
 

Todo fue muy repentino, ¿cierto?

Fue difícil. Fui a los lanzamientos, pero ahí sólo había personas que estaban en las nubes. Pi (Yamashita Tomohisa), Toma (Ikuta) y Kazama-kun (Shunsuke) estaban así también, igual que Matsumoto Jun-kun, Ninomiya-kun y Aiba-kun. Y después gente con habilidad para el baile. Era completamente otro nivel. Tanto nuestra historia como Jr's como nuestra historia de baile. Al principio, honestamente, había una atmósfera de "¿Qué pasa con este chico?".

 
De cierta manera, era obvio que pasaría.

Pero era una situación donde no podía decir mucho. Toma me educó pero era muy estricto. Practiqué baile hasta la mañana pero al principio siempre estaba atrás. Como no podía aprender los pasos no podía hacer más que ver y repetir. Me lo dijeron los senpais "Si no puedes bailar, vete a casa". Aún así no tenía opción más que hacerlo, así que cuando todos se estaban preparando para el siguiente show y relajándose, agaché mi cabeza Y dije "Por favor enséñenme". Me enseñaron con el espejo en el baño de la sala del castillo de Osaka. Pensando en ello hoy en día, podría haber sido bendecido, pero supongo que quería sentir el fresco Jr. período sólo un poco más (risas).


Eres un Junior que desaparecerá si lo dejas.
 

Después de eso apareciste en "3-nen B-Gumi Kinpachi-sensei".

Sí, junto con Kazama-kun y el otro éramos llamados "Kinpachi Trío". Pero entre los Jr’s Kazama-kun estaba sosteniendo un micrófono cantando y yo estaba en el extremo de la fila. Era extraño que estuviéramos trabajando juntos. Pero en momentos como los conciertos, me dejaron cantar como miembro del trío.


Finalmente las actividades como Jr. iban bien.
 
Por supuesto que no (sonrisa amarga). Cuando terminó el rodaje Kinpachi, regresé a ser backdancer. Luego dejé de ir a clases de baile de nuevo.

¿Por qué?

Los Jrs. tienen la oportunidad de continuar sus estudios en la escuela Horikoshi, lo que les permite tener actividades artísticas, pero cuando fui con mi madre a consultarla acerca de la escuela profesional me dijo: "Tú eres todavía un Junior que desaparecerá si lo deja, así que por favor ve a una escuela preparatoria normal". Aunque se me permitió bailar como backdancer en un buen lugar para Kinki Kids también. De regreso a casa en el tren, a pesar de que mi madre estaba sentada a mi lado, yo estaba medio llorando de la frustración. Podría haberlo manejado si lo hablaba cuando estaba solo, pero estaba delante de mi madre.


En realidad eso es mortificante.

No aparecía en la televisión mucho todavía, pero Pi estaba yendo a jugar a mi casa, así como Toma. No pensaba que había un malentendido [N/A: de mi potencial por la agencia], o que yo estaba en el mismo nivel que ellos, pero me di cuenta de que las cosas continuarían sin cambios. Eso me cortó a medida con gran fuerza. Yo pensé: "Si tengo que ser considerado así, sólo voy a dejarlo", pero desde esas palabras, pensé en dejarlo justo después de entrar a una escuela diferente. Honestamente, durante la escuela secundario no había estudiado nada, pero pensé "¡Te voy a mostrar cómo aprobaré!", por lo que desde ese día dejé de trabajar durante 2 meses para estudiar. Mis padres tenían mi dinero de ser Jr. por mí, así que utilicé esa cantidad total de dinero para contratar a un profesor particular, estudié y de una manera u otra aprobé el examen de ingreso.


Lo hiciste lo mejor posible.

Porque yo estaba mortificado. Había utilizado el éxito en mi examen de ingreso para decir “Renuncio” a la agencia. Luego, otra llamada del presidente llegó. "¿Qué estás diciendo? ¡A pesar de todo no debes dejarlo! Estoy pensando en cosas en estos momentos. Por el momento, sólo ven". Alrededor de un mes después de esta llamada, KAT-TUN se formó.

 

Yo no tenía nada además de KAT-TUN.


¿Qué piensas acerca de la formación de KAT-TUN?

En ese momento, era bastante raro que se formara un grupo como Juniors, así que pensé "Voy a dar lo mejor de mí". Sólo nos dijimos el uno al otro "Somos de nivel B, ¿verdad?", debido a que era la realidad. En ese momento Four Tops, donde Yamapi se encontraba, era el principal entre los Jrs. Siempre estábamos [bailando] detrás de ellos.


En el principio no había nada más que peleas dentro del grupo.

Considerando eso ahora, había muchos lados de nosotros que no encajaban con los demás. Sucedió que Ueda (Tatsuya) no podía cubrir un fallo de Nakamaru en el escenario. No podía perdonar eso. Más tarde llegué a saber que Ueda no lo sabía tampoco, pero entonces me dijo: "¡Tú estabas a su lado por lo que debiste haberte dado cuenta!" Si es una persona menor te habla con un tono tan alto obviamente se convierte en una pelea. Ueda contestó "¡Incluso si tú puedes hacerlo, es algo que yo no!".


De seguro no podía dejarlo pasar.


Debido a que estaba aumentando la presión también. Creo firmemente que lo que yo puedo hacer, cualquiera puede hacerlo también. Nunca he pensado que soy especial. Por esta razón, a menudo se pensaba "¿Por qué no lo hace?" Desde aquel acontecimiento empecé a aprender que cada persona es diferente, y ahora entiendo que en ese entonces todo el mundo estaba intentando desesperadamente dar su mejor esfuerzo. Yo no podía notarlo.


Me pregunto por qué estabas tan apasionado sobre el tema.

Porque yo no tenía nada además de KAT-TUN.

¿Qué significa esto?

A partir de Kinpachi, no tenía tiempo para practicar béisbol y aunque mis compañeros de clase estaban practicando, yo no lo estaba. Por lo tanto, tenía la intención de convertirme en un jugador de béisbol profesional, pero cambié. ¿Cómo lo puedo decir? No tenía nada más  además de KAT-TUN en lo que podía llegar a absorberme completamente.


Así que eso es lo que pasó.

Excepto Taguchi (Junnosuke), todo el mundo era mi senpai. Yo era el más joven, pero pensaba "¡Voy a hacer que este grupo debute a toda costa!" Así que desde el punto de vista del yo joven, había una parte que se reflejaba vagamente "¿Ellos no lo están haciendo en serio?".


Entiendo.

Una vez pesé "No puedo hacerlo con estos chicos, ¡renuncio!" Y me fui a anunciarlo al mismo Johnny-san. En aquel tiempo, dijo, "TÚ eres genial. Puedes luchar sobre el trabajo". Aunque era más que simplemente estaba cabreado (risas). Pero reflexionando sobre ello ahora, la razón de nuestras peleas era el trabajo.


¿En qué estabas pensando en tu debut?

Desde el momento que nos formaron pensé que podríamos lograrlo con seguridad. Pensé que el debut sería en el Tokyo Dome. Que seguramente debutaría con los miembros, en el Tokyo Dome.

 
Aunque fue un gran éxito, fue complicado. El lanzamiento de “Seishun Amigo”.
 

Si hubo un punto crucial en tu período como Jr., ¿cuándo crees que fue?

Tal vez el período en que protagonicé "DREAM BOYS" como sustituto de Takizawa-kun, en abril de 2004. Cuando hicimos la misma obra en el Teatro Imperial en enero, teniendo en cuenta la posibilidad de que saliera lastimado, el presidente me dijo ‘Aprende la parte de Takizawa también’. Practiqué todo, desde bungee hasta lo que fuera. Sólo que, aunque pudo haber sido el punto crucial, probablemente fue también el período en que sentí mayor soledad.


¿Soledad?

No sólo no podía asociarme con el co-protagonista de Kanjani8, sino que tampoco podía hacerlo con KAT-TUN. Al final de las prácticas, aunque todos iban a comer juntos, a menudo yo tenía que ensayar y no podía ir con ellos. Ni siquiera podía mantener conversaciones con los miembros.


Eso es doloroso.

Las palabras que dijo Johnny-san en ese tiempo fueron impresionantes ‘Está llevando una gran carga’. Esa vez yo no sabía cuál era su propósito. Tackey realmente me llegó, siendo alguien que se encontraba en la situación, al fondo del corazón. Siempre me repetía "Kame, no tienes más remedio que hacerlo como si estuvieras en trance". Las horas de entrenamiento eran más o menos las mismas que Tackey, por lo que siempre volvíamos a casa juntos, él me dejó quedarme en su casa, lavar mi ropa, incluso cocinar mi desayuno.


Fueron experiencias preciosas.

Sí. Yo era sólo un sustituto, pero después de eso, se decidió que me convertiría en el verdadero protagonista.

Que fueras la estrella de "DREAM BOYS" fue en realidad una sorpresa.

Como resultado de eso, me permitieron hacer un nivel mayor de acrobacias en el SUMMARY también.


¿Sabías que el debut estaba cerca?

Icluso a primera vista, las personas afuera de la sala habían aumentado. Sinceramente, tal vez había la sensación real de la misma. En mi cumpleaños, miles de personas llegaron allí. Sólo la colección [de las cartas] tomó alrededor de cuatro horas. Ahora está controlado, por lo que es una cosa increíble. Pero en el pasado, nosotros los Juniors lo sentíamos en nuestra piel. Incluso para ir a la estación de NHK en Shibuya, las personas con muchos fans tenían cientos de personas, las personas con pocos tenían 2 o 3. Si son pocos es vergonzoso, así que entraban en el edificio de NHK desde atrás para no ser vistos por los fans. Incluso yo tuve una época así.

Después de eso, tomaste  parte en "Gokusen" que se hizo aún más conocido.

Por esta razón, el punto crucial en realidad es "DREAM BOYS", como se esperaba. El productor me dijo que me eligieron porque SUMMARY era bueno. Por otra parte seguí con "Nobuta wo Produce" después de eso.

Con "Nobuta", la canción principal "Seishun Amigo" fue un gran éxito.

Es complicado dentro de mí.

 
¿En serio?

Me dijeron que habría una filmación, así que fui al lugar. En el set, le pregunté a Johnny-san ‘¿Qué tipo de filmación es ésta?’ y respondió ‘Vas a lanzae un CD junto con Yamashita’. Dije ‘espera un momento, yo no sabía nada de esto’. Hice que el rodaje parara crca de dos horas, me dijo que era inaceptable y que debíamos hablar cara a cara. Soy un impertinente (risas). Por supuesto que era una oportunidad y pude sacar el disco. Pero yo quería lanzar un CD como KAT-TUN primero. Así que no sólo al personal, también hice a Pi esperar. Pero Pi esperó diciendo: "No es bueno hacerlo si Kame no está convencido".


Esa situación es realmente compleja.
Pero negociaste bien con el presidente.

Si no estoy convencido, no puedo seguir adelante. Me sentí un poco como una marioneta. Especialmente durante el "Gokusen", mucha gente me conocía y a donde quiera que iba, yo sé que esto suena raro, pero el trato era diferente. Como si yo estuviera a punto de ser tragado por una ola enorme, tenía miedo. Porque no sentía que estuviera caminando con mis piernas. Algo como, que sé lo que está pasando porque estoy parado aquí. Pero decidí hacer "Seishun Amigo", así que lo hice con todas mis fuerzas.

¿Les dijiste a los miembros sobre el CD?

Tuve que hacerlo. Todos eran "Ah, sí..." Tal vez lo estoy pensando demasiado, y de hecho es algo que nunca les he preguntado o escuchado de los miembros, así que no sé la verdad. Pero, en ese momento éramos chicos todavía, supongo que pensaron que yo era un traidor. Si intercambiáramos papeles, probablemente habría pensado lo mismo.

Sólo imaginar tal situación es triste.

Yo no podía hacer nada, pero cierro los ojos. La canción "Kizuna" en la que escribí la letra fue utilizada como opening de “Gokusen” y la cantamos como KAT-Tun en un programa de TV. Por supuesto, no es que les pidiera que cantáramos “Kizuna”. Pero fue así. Hemos tenido que cantar juntos canciones que sólo uno escribió, canciones de doramas donde no aparecíamos todos. Los miembros también, durante el período Jr., hubo una cierta rivalidad (risas). Creo que no querían hacerlo. Yo no tengo una sola partícula de sentimiento de superioridad en absoluto. Incluso para "Kindaichi Shonen no Jikenbo", yo estaba actuando como el protagonista y los miembros aparecieron como personajes secundarios. Aunque yo sabía que, debido a la constitución del dorama era inevitable, si era posible, quería que todos estuviéramos iguales. Quiero estar en el mismo nivel. Debido a que los miembros son como yo.

En efecto. A pesar de que no se puede evitar...

Me pregunto si es una herida del corazón. Sigo pensando lo mismo ahora también. Para los "Dream Boys" del año pasado dije que quería las fotos de los tres en el póster del mismo tamaño. Les dije que no se preocupan por el líder de la obra o lo que sea, sólo tenía que mostrar que lo estamos haciendo como tres miembros de KAT-TUN.

¿Podrías consultar a alguien sobre los sentimientos que tenían en ese tiempo?

No puedo hacerlo. Compartir con otra persona es una cosa imposible. Precisamente porque me convertí en un adulto es que puedo poner en las palabras en mi propia boca y expresarlas. Incluido yo, cuando éramos niños todo lo se absorbía rápidamente. No podíamos enfrentarlo desde un ángulo diferente. Yo no era capaz de expresar mis sentimiendos con palabras.


Ahora finalmente puedes ponerlos en palabras.

Me pregunto si era esto a lo que Johnny-san se refería con “llevar una carga”. Antes de "Seishun Amigo" me oponía totalmente, al final lo que me convenció fueron las palabras de Johnny-san “Es por el bien de KAT-TUN”. “Lanza el CD con Yamashita, ¿puede tener buen resultado, no? Tu fracaso es el fracaso de KAT-TUN”. “En ese caso, debo hacerlo” pensé.

 
Pero no podías transmitir el peso que llevabas a los miembros, a pesar de lo simple que era.
 
No iba a decirles “Es por tu bien” a los miembros. Pero siento que me las arreglé para hacer el trabajo mínimo. Por supuesto que “Seishun Amigo” no fue la única razón, pero montar esa ola, ayudó a que KAT-TUN debutara en una escala tan grande.


Sigues llevando una carga enorme.

Tal vez es el por qué tengo personajes que llevan algo en sus hombros. Como Bem (risas). Pero sabes, creo que todo el mundo lleva una carga en los hombros. Por supuesto los miembros también, pero eso es en cualquier trabajo. Es por eso que no creo ser especial.


Me pregunto, ¿quieres a alguien que te entienda?

No pienso "Quiero a alguien que me entienda". Si tan sólo, si sólo, entre las personas que me miran, hay alguien que entienda mis sentimientos, yo me consideraría afortunado, sólo esto. Pase lo que pase, nunca podré decir algo fingiendo o suplicando, no es que sea necesario que yo lo haga. Quiero decir, tengo mi orgullo también (risas). Más que nada, lo que es por el bien de KAT-TUN, ya que soy un miembro, también es por mi bien. Debido a que "Yo = KAT-TUN". Es así, incluso ahora. Porque, veamos, yo soy [una parte de] KAT-TUN.


Después el debut fue el momento en que por fin podías compartir la felicidad con los miembros.

Yo estaba feliz y había una sensación de logro. Pero supongo que fue una felicidad que incluyó un poco de soledad.

¿Soledad?

Debido a que terminé conociendo tanto la felicidad de ser capaz de lanzar un CD y la felicidad de poder cantar mi canción en un programa de televisión antes de los miembros. Como era de esperar, no podía ser feliz en su mismo nivel. Aún durante el debut y un gran momento de "waah!", se sentía un enorme sentido de la responsabilidad. Honestamente, ya que es un grupo que tenía un montón de momentos de desorden, también se sintió la “Es con el fin de que KAT-TUN continúe”. Algo como “Me es absolutamente imposible contener todo”.

 
Si no fuera por las fans, yo sería un humano inútil.

 
¿Cómo te estimas?

Hay personas que llegan a ser icónicas sólo con existir [N/A: sin hacer nada en particular]. Pero yo no soy así. No he olvidado el hecho de que no fui elegido como un Jr. puro, o el examen de ingreso a la escuela preparatoria, o lo que pasó en el pasado. Tampoco soy clase A. Habiendo dicho eso, no es como ‘Fue difícil’ tampoco. Pero creo que las circunstancias eran diferentes para empezar.

 
¿No crees que sería mejor dejar [la carga] lejos?

 Lo creo (risas).

 
¿Pero has llegado a un punto en que tu carácter no te deja hacerlo?

Hubo un período en el que pensé eso. Un período en el que pensé que decir lo que quería y hacerlo cómo quería sería más fácil. Pero sin querer, cómo decirlo, vi muchas cosas. Honestamente hubo un período en el que me dije que mentirme a mí mismo y sólo seguir el camino era más fácil pero… Una vez terminé viendo que había algo, incluso aunque tratara de ignorarlo, era inútil. Luego, en este caso, es mejor abrazar todo y caminar sobre él, me da una razón para vivir mi vida.

 
Ya veo.

No soy un humano fuerte como digo. Durante el tiempo problemático llegué a conocer a muchas personas como Macchy-san (Masahiro Kondo), Higashiyama-san, y Kimura-san (Takuya). Ya que no era bueno expresando mis sentimientos no les pedí su consejo, sin embargo, es gente que, con el tiempo, me extendieron una mano amiga.

 
Fuiste bendecido al conocer a esa gente.

Sí, además las personas que más me apoyan son las fans. Porque si no fuera por las fans, yo no habría llegado a existir [como artista]. Si ellas no estuvieran ahí, sería un humano inútil. Por supuesto, no creo que deba actuar de manera fría o tener una apariencia digna. Porque hay alguien que me acepta. Soy del tipo de persona que no puede funcionar si no hay alguien del otro lado.


Por lo menos hay algo seguro.

 
¿Hay algo que te dirías a ti mismo en tu época como Jr.?

Probablemente “Aún sigo siendo un Johnny, así que note desalientes”
 

Entonces, ¿tienes algo que decirle a los Jr’s actuales?

Tal vez “Sucede en un instante”. El tiempo pasa con una velocidad increíble. No hay que quedarse quietos, corre como quieras. Es por eso que quiero que juzguen por sí mismos y vayan a donde quieran. Hay una desbordante cantidad de oportunidades para ellos, las tomen o no.

 
¿Que juzguen?

 Por ejemplo sobre "Youkai Ningen Bem" que hice el año pasado, la verdad también hubo algunos perplejos "¿Eh?" alrededor. Pero yo sabía que había tales opiniones también. Yo elegí saberlo. Una elección hecha conscientemente no debe decaer. Probablemente en esto me he vuelto más fuerte que en el pasado. Por supuesto, es sólo porque hay personas que tienen una buena influencia sobre mí que yo puedo juzgar. Cuando tuve la oportunidad de cenar junto a Johnny Depp, habló acerca de los personajes que se llaman "iromono" y que hablan tenido un gran efecto en mí. Debido a que tuve una experiencia así y llegó la propuesta de Bem, pude tomar una decisión después de mirar desde arriba a mis posibilidades. El dorama es amado y también se convertirá en una película. Estoy agradecido por ello y puesto que es el resultado de lo que he elegido, soy feliz.

Es realmente así.

Aunque no sé si mi elección fue correcta, y nadie lo sabe. Honestamente, ni siquiera ahora estoy preocupado por muchas cosas, no, es mejor decir que sólo tengo cosas que me preocupan. Pero me he mantenido en funcionamiento hasta hoy y, por supuesto, no es un momento para mirar hacia atrás todavía, pero al menos estoy seguro de una cosa. Que "yo no soy el único". No estoy pasando por alto, cómo decirlo, que el grupo está ahí para mí. Haga lo que haga, no estoy solo. Tanto en un sentido bueno y como malo. Cuando yo estoy triste, es la gente que me levanta el ánimo, y siempre es la gente que hace lo contrario.


Déjame preguntarte esto. Dijiste que cuando debutaron, no podías ser feliz al mismo nivel que los miembros.
 
Sí.


Después de eso, ¿hubo momentos en los que eran felices al mismo nivel?

Por supuesto. Cada año en la gira. Es algo que creamos, los miembros junto con las fans. Esa sensación de plenitud, de felicidad, estamos compartiendo la misma cosa. Por otra parte, ahora que comenzamos de nuevo, los miembros están de pie en la misma posición y como temerarios, hay que hacerlo con todas nuestras fuerzas. Creo que la condición actual grupo es muy buena. Puede sonar arrogante como siempre, si digo que ahora tengo más que compartir con los miembros (risas). Todos los miembros ahora están haciendo un montón de trabajo fuera de KAT-TUN. Realmente hay una sensación de que todo el mundo está luchando en muchas etapas diferentes y luego lo reunimos. Y realmente reciben un estímulo enorme a partir de esto. Por esta razón estoy deseando que llegue el futuro de KAT-TUN, voy a seguir corriendo junto con los miembros.


Cr. inglés: iside89
Cr. español: KTST_mexico